ATENCO: ROMPER EL CERCO
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Guarda, commenta e diffondi questo video
2
00:00:18,720 --> 00:00:22,600
Marzo, aprile, maggio, giugno, luglio...
3
00:00:23,000 --> 00:00:27,160
sono i mesi adatti alla coltivazione.
4
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
Ad agosto e settembre
5
00:00:31,400 --> 00:00:34,000
si raccoglie.
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,640
Da ottobre a novembre,
7
00:00:36,640 --> 00:00:41,640
il ciclo termina con l'arrivo dell'inverno.
8
00:00:42,680 --> 00:00:50,680
Il mais, il grano, l'orzo ed i fagioli fanno parte della nostra vita.
9
00:00:50,880 --> 00:00:53,840
Quando c'è una festa, qualcosa da celebrare,
10
00:00:54,320 --> 00:00:58,440
prendiamo quello che abbiamo.
11
00:00:58,880 --> 00:01:04,880
Quindi, se ci portano via tutto questo terreno, ci portano via tutto;
12
00:01:05,800 --> 00:01:10,000
ci portano via le nostre tradizioni.
13
00:01:10,200 --> 00:01:17,200
Cosa festeggeremmo? Nel tempo del raccolto,
14
00:01:18,080 --> 00:01:23,000
non festeggeremmo niente, non raccoglieremmo niente, non avremmo niente...
15
00:01:24,000 --> 00:01:26,200
Il 23 ottobre 2001
16
00:01:26,440 --> 00:01:32,440
il governo messicano annuncia che costruirà il nuovo aeroporto internazionale di Città del Messico
17
00:01:33,280 --> 00:01:37,280
con un investimento iniziale di 1 miliardo e 500 milioni di euro
18
00:01:37,520 --> 00:01:45,520
per cui si annuncia l'esproprio di quasi 5 mila ettari di terreno agricolo ubicati a Texcoco.
19
00:01:47,000 --> 00:01:56,000
Circa 500 contadini di Atenco interessati dall'esproprio manifestarono il loro rifiuto alla decisione del governo
20
00:01:56,200 --> 00:01:59,680
e bloccarono la strada federale Texcoco-Lechería.
21
00:02:00,000 --> 00:02:02,480
"Zapata è vivo! La lotta continua"
22
00:02:02,600 --> 00:02:10,600
"Se Zapata fosse vivo, starebbe con noi!"
23
00:02:12,000 --> 00:02:18,000
Nei mesi seguenti i contadini si organizzano, rifiutano gli espropri governativi
24
00:02:18,400 --> 00:02:22,600
per il progetto più importante della presidenza Fox:
25
00:02:22,880 --> 00:02:24,800
il Plan Puebla Panama,
26
00:02:25,000 --> 00:02:30,000
che cercava di dar inizio in San Salvador Atenco al grande corridoio industriale e stradale
27
00:02:30,400 --> 00:02:37,400
che avrebbe aperto la via alle multinazionali più importanti del mondo per tutto il sud del paese...
28
00:02:40,000 --> 00:02:42,400
Così, con marce al Zócalo di Città del Messico,
29
00:02:42,880 --> 00:02:45,280
a Toluca, capitale dello Stato,
30
00:02:45,520 --> 00:02:50,600
e con diverse azioni di resistenza, difendono la loro terra.
31
00:02:52,600 --> 00:02:57,600
Dopo vari mesi di resistenza i contadini decidono di formare un'organizzazione,
32
00:02:58,800 --> 00:03:05,000
la chiamano Fronte dei Popoli in Difesa della Terra.
33
00:03:08,000 --> 00:03:13,400
A luglio 2002, muore l’ejidatario José Espinosa Juárez
34
00:03:13,800 --> 00:03:21,800
a causa dei colpi ricevuti da parte della polizia dello Stato del Messico durante lo sgombero delle azioni di resistenza.
35
00:03:28,000 --> 00:03:29,400
La difesa continua.
36
00:03:29,600 --> 00:03:38,600
Il 2 agosto 2002, il governo di Fox annuncia la cancellazione definitiva del progetto dell’aeroporto.
37
00:03:51,200 --> 00:03:57,200
Nel 2006 il Messico si prepara per un periodo elettorale che definirà dove andrà il paese
38
00:03:58,400 --> 00:04:00,400
ed eleggerà un nuovo Presidente della Repubblica.
39
00:04:01,400 --> 00:04:06,480
Con l'annuncio della Sesta Dichiarazione della Selva Lacandona dell'EZLN,
40
00:04:06,720 --> 00:04:12,720
i membri del Fronte dei Popoli in Difesa della Terra aderiscono alla Otra Campaña,
41
00:04:13,400 --> 00:04:19,400
che, tra il resto, si propone di unificare i diversi movimenti sociali di resistenza
42
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
al di fuori delle campagne elettorali e dei partiti politici.
43
00:04:25,200 --> 00:04:31,200
Nell’aprile 2006 la Otra Campaña ed il Subcomandante Marcos arrivano a San Salvador Atenco.
44
00:04:32,720 --> 00:04:40,720
"Ai due lati, uscendo dal paese di Atenco, tutto era già espropriato, non era più nostro".
45
00:04:41,200 --> 00:04:45,200
Gli ejidatari lo accompagnano nel suo giro nel Distretto Federale.
46
00:04:47,520 --> 00:04:50,000
"Si vede, si sente: la patria non si vende!"
47
00:04:56,400 --> 00:05:00,880
In questo contesto avvengono i fatti che vi raccontiamo...
48
00:05:01,280 --> 00:05:07,720
ROMPERE L'ASSEDIO
49
00:05:09,400 --> 00:05:11,200
Mercato municipale di Texcoco
3 maggio 2006
50
00:05:11,600 --> 00:05:15,200
Verso le 7 di mattina, 8 floricoltori ambulanti
51
00:05:15,400 --> 00:05:19,800
cercano di mettersi a vendere sui marciapiedi del mercato Belisario Domínguez di Texcoco,
52
00:05:20,000 --> 00:05:22,600
ma la polizia municipale glielo impedisce.
53
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Però non erano soli,
54
00:05:25,400 --> 00:05:30,000
erano sostenuti dai membri del Fronte dei Popoli in Difesa della Terra di San Salvador Atenco.
55
00:05:30,400 --> 00:05:35,520
In pochi minuti le strade di Texcoco si trasformano in un campo di battaglia...
56
00:05:38,720 --> 00:05:42,720
"Mi hanno colpito con un bastone ed un manganello"
57
00:05:43,600 --> 00:05:46,600
"E voi avete risposto a questa aggressione, vi siete difesi?"
58
00:05:47,000 --> 00:05:51,200
"Abbiamo cercato di difenderci, d'altronde non potevamo farci picchiare..."
59
00:05:51,600 --> 00:05:53,200
Ore 8 della mattina
60
00:05:53,600 --> 00:05:56,200
i floricoltori si rifugiano in una casa
61
00:05:56,600 --> 00:05:59,000
e sono assediati dalla polizia di pubblica sicurezza.
62
00:05:59,400 --> 00:06:01,200
Ore 8 e 10
63
00:06:01,400 --> 00:06:08,400
membri del Fronte dei Popoli in Difesa della Terra di Atenco bloccano la strada Texcoco-Lechería.
64
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Cominciano a prendere ostaggi...
65
00:06:11,000 --> 00:06:12,400
Ore 15
66
00:06:12,720 --> 00:06:19,000
la polizia dello Stato di Messico cerca di togliere il blocco della Texcoco-Lecheria.
67
00:06:19,600 --> 00:06:20,200
Ore 15
68
00:06:23,200 --> 00:06:25,200
Questo è il corpo di Javier Cortés Santiago,
69
00:06:26,000 --> 00:06:28,800
aveva 14 anni
70
00:06:29,200 --> 00:06:32,800
ed abitava ad Acuexcomac, vicino a San Salvador Atenco.
71
00:06:33,200 --> 00:06:38,320
Secondo gli abitanti del posto, Javier Cortés è morto negli scontri con la polizia.
72
00:06:39,120 --> 00:06:43,120
Adesso ritorniamo sul luogo degli avvenimenti, andiamo a San Salvador Atenco.
73
00:06:44,800 --> 00:06:50,000
Bene, Jorge e Gloria, quello che ci ha sorpresi di più è che nel centro di Atenco
74
00:06:50,600 --> 00:06:52,200
stanno suonando le campane della chiesa
75
00:06:52,600 --> 00:06:58,200
per chiamare altre persone ad unirsi agli scontri.
76
00:06:59,400 --> 00:07:03,800
Abbiamo delle immagini di ciò che sta succedendo, della pressione che stanno esercitando.
77
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
La gente sta mettendo in fuga la polizia, Gloria…
78
00:07:07,400 --> 00:07:14,400
Questa gente sta mettendo in fuga la polizia, semplicemente perché li hanno circondati.
79
00:07:15,000 --> 00:07:18,600
Stanno arrivando da varie strade per circondarli.
80
00:07:20,000 --> 00:07:21,800
L’hanno buttato a terra sotto un ponte e
81
00:07:22,200 --> 00:07:24,200
possiamo osservare in che maniera lo colpiscono,
82
00:07:25,400 --> 00:07:28,000
addirittura uno di loro ha un machete in mano.
83
00:07:28,400 --> 00:07:30,720
Sono immagini dal vivo,
84
00:07:31,200 --> 00:07:33,120
un poliziotto è caduto...!
85
00:07:33,520 --> 00:07:36,000
"É una vergogna quello che si vede in televisione,
86
00:07:36,400 --> 00:07:39,000
io non so cosa aspetta il Governo
87
00:07:39,400 --> 00:07:41,200
per dare ordini più forti, più efficaci, più precisi per farla finita
88
00:07:41,400 --> 00:07:45,000
con questi uomini che stanno attaccando la polizia.
89
00:07:45,400 --> 00:07:46,600
É una vergogna
90
00:07:47,000 --> 00:07:52,000
per l'autorità dello Stato del Messico e per il Governo..."
91
00:07:52,400 --> 00:07:56,400
Ore 17.20: agenti antisommossa si organizzano per
92
00:07:57,000 --> 00:08:02,000
arrestare Ignacio del Valle, leader del Fronte Popolare in Difesa della Terra di Atenco.
93
00:08:02,800 --> 00:08:07,800
Sgomberano i floricoltori asserragliati in una casa di Texcoco.
94
00:08:10,400 --> 00:08:16,000
Ore 18: abitanti di San Salvador Atenco continuano ad occupare l’autostrada e
95
00:08:16,400 --> 00:08:19,400
minacciano di far esplodere un'autobotte con cui si fanno scudo...
96
00:08:20,400 --> 00:08:29,400
Ore 20.30: la tensione regna, si temono nuovi scontri tra polizia e contadini.
97
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
"Faceva parte dell'idea di giustificare
98
00:08:32,800 --> 00:08:36,000
un'azione vendicativa. Occhio per occhio.
99
00:08:36,400 --> 00:08:38,200
A noi hanno picchiato un poliziotto
100
00:08:38,600 --> 00:08:42,200
e questo giustifica l'ingresso della polizia
101
00:08:42,600 --> 00:08:49,600
e possiamo commettere illegalità contro gli abitanti”.
102
00:08:53,400 --> 00:08:59,000
"All’alba continuavano gli scontri e le violenze di ieri..."
103
00:08:59,400 --> 00:09:04,400
Si avvicinano al poliziotto incosciente e lo colpiscono ai testicoli vigliaccamente...
104
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
"Che succede? C'è un scontro,
105
00:09:09,400 --> 00:09:11,400
ci sono immagini in diretta
106
00:09:12,600 --> 00:09:19,000
vediamo ad esempio il momento in cui si danno calci ad un poliziotto caduto a terra:
107
00:09:19,400 --> 00:09:24,200
questa immagine viene ripetuta fino alla nausea durante il giorno,
108
00:09:24,600 --> 00:09:31,600
e il giorno dopo, il sabato e la domenica, fino a lunedì, si continuava a ripetere questa immagine".
109
00:09:36,000 --> 00:09:40,320
"Il problema nasce quando si comincia a manipolare l'informazione e
110
00:09:40,800 --> 00:09:44,400
il montaggio per creare un consenso che giustifichi
111
00:09:44,800 --> 00:09:49,800
l'entrata della polizia e gli abusi dei corpi di polizia contro la popolazione di Atenco.
112
00:09:50,200 --> 00:09:52,400
Questo è ciò che mi preoccupa
113
00:09:52,800 --> 00:09:58,000
ed il fatto che la gente di Atenco non avesse diritto di replica.
114
00:09:58,400 --> 00:10:02,400
Questo diritto di replica viene completamente escluso dagli organi di informazione.
115
00:10:03,200 --> 00:10:06,200
Una linea d’informazione davvero preoccupante".
116
00:10:19,200 --> 00:10:24,000
Il 3 maggio la polizia ha picchiato alcuni cameraman e fotografi
117
00:10:24,400 --> 00:10:28,400
che cercavano di documentare gli scontri e gli arresti...
118
00:10:28,800 --> 00:10:30,200
"Il mio nome è Eduardo Verdugo,
119
00:10:30,600 --> 00:10:35,600
sono un fotografo della agenzia di notizie AP, Associated Press.
120
00:10:36,200 --> 00:10:39,200
Mercoledì siamo arrivati a San Salvador,
121
00:10:39,800 --> 00:10:45,200
era già avvenuto il primo scontro, stava per iniziare il secondo.
122
00:10:45,800 --> 00:10:50,480
La polizia stava avanzando verso il primo blocco stradale...
123
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
C'erano scaramucce e lanci di pietre da entrambe le parti.
124
00:10:56,480 --> 00:11:01,520
Noi, fotografi e cameraman, ci trovavamo in mezzo a questa situazione.
125
00:11:02,400 --> 00:11:07,400
La polizia arresta alcuni manifestanti,
126
00:11:07,800 --> 00:11:09,520
li stava colpendo. Noi cerchiamo di fotografare,
127
00:11:10,000 --> 00:11:16,000
a quel punto cominciano a colpirci violentemente con i manganelli e gli scudi.
128
00:11:16,600 --> 00:11:22,000
Ho ricevuto diverse botte, colpi alle spalle ed alla testa,
129
00:11:22,400 --> 00:11:25,000
hanno colpito la mia attrezzatura per portarmela via,
130
00:11:25,400 --> 00:11:29,000
ma io ho resistito e non ci sono riusciti.
131
00:11:29,400 --> 00:11:34,600
La polizia ci ha attaccato per impedirci di fare foto".
132
00:11:35,000 --> 00:11:39,000
Una notizia poco nota è che, quel giorno, a Texcoco
133
00:11:39,800 --> 00:11:44,400
la polizia ha perquisito delle case, picchiato gli inquilini,
134
00:11:44,800 --> 00:11:48,200
arrestato persone estranee agli scontri
135
00:11:48,600 --> 00:11:52,000
e violentato alcune donne arrestate.
136
00:11:52,400 --> 00:11:56,400
Gabriella Tellez Ramirez, 18 anni
"Tornavo dal lavoro, lungo la strada Manuel González
137
00:11:56,800 --> 00:11:59,800
quando ho visto un camion nel quale portavano uomini e donne e mi sono fermata a guardare.
138
00:12:00,400 --> 00:12:03,400
I poliziotti mi hanno visto, e uno mi ha detto:
139
00:12:04,400 --> 00:12:08,400
"Perché mi guardi?" Ed un altro: "Fai salire quella scema".
140
00:12:09,000 --> 00:12:14,000
Mi hanno afferrato la testa e mi hanno messo le dita in bocca e nella vagina
141
00:12:14,800 --> 00:12:17,800
e mi hanno obbligato a fare sesso orale...
142
00:12:18,400 --> 00:12:24,400
Uno mi ha afferrato il seno e ha detto: "Questa donna è figa e sta allattando, vero? puttana di una cagna?”...
143
00:12:45,280 --> 00:12:50,480
Dopo sono cominciati ad arrivare altri poliziotti ad Atenco, ed è successo questo...
144
00:12:50,880 --> 00:12:54,880
"Per favore andate sotto, non vogliamo che stiate qui sopra, andate sotto..."
145
00:12:55,280 --> 00:12:59,000
"Un momento... ed è successo tutto questo... questo è successo, Lolita, verso le 11, un momento..."
146
00:12:59,400 --> 00:13:03,200
147
00:13:07,000 --> 00:13:12,720
Pensa un po' Jorge, Heriberto di Cuahutitlán Izcalli dice che dovremmo essere più imparziali tu ed io.
148
00:13:13,120 --> 00:13:15,120
Com’è possibile che chiediamo più poliziotti per picchiare la gente?
149
00:13:16,400 --> 00:13:19,400
Non è vero, stiamo richiedendo l'intervento di altri poliziotti per difendere i poliziotti.
150
00:13:20,400 --> 00:13:23,400
Quelli che stanno aggredendo la polizia sono gli abitanti di San Salvador Atenco come stiamo vedendo nelle immagini...
151
00:13:24,400 --> 00:13:32,400
"Vediamo che questo tipo di azione propagandistica cerca di sfruttare i sentimenti della gente:
152
00:13:33,400 --> 00:13:38,480
la paura, l'insicurezza, la rabbia, l'ansia..."
153
00:13:38,880 --> 00:13:44,320
Chiedo al Governatore ed alle autorità di polizia, se il dialogo in questo momento è insufficiente,
154
00:13:44,720 --> 00:13:49,680
che mandino più polizia per farla finita una volta per tutte con questa faccenda...
155
00:13:50,080 --> 00:13:54,080
"Questo è stato ripetuto con l'unico obbiettivo
156
00:13:54,480 --> 00:13:57,680
di convincere la gente
157
00:13:58,080 --> 00:14:03,400
che questo piccolo gruppo di Atenco, dei macheteros, è violento
158
00:14:03,800 --> 00:14:07,400
e quindi sono sovversivi
159
00:14:07,800 --> 00:14:11,000
e quindi bisogna applicare lo stato di diritto,
160
00:14:11,400 --> 00:14:13,000
perché stanno violando l'ordine costituzionale..."
161
00:14:13,280 --> 00:14:16,480
[Enrique Peña Nieto, governatore dello Stato di Messico]
- Signor Governatore, buona sera
- Buona sera, Javier, è un piacere sentirti
162
00:14:16,880 --> 00:14:20,000
La situazione non è ancora risolta…
163
00:14:20,200 --> 00:14:24,000
No, ancora non è risolta Joaquin, ovviamente stiamo lavorando su questo da stamattina.
164
00:14:24,400 --> 00:14:31,000
Abbiamo arrestato 94 persone ed il responsabile, il presunto mandante di tutto questo: Ignacio del Valle...
165
00:14:31,400 --> 00:14:36,320
"Tutto ciò serve a suscitare emozioni nella gente, la paura, il terrore
166
00:14:36,720 --> 00:14:40,720
ed anche un consenso attivo sul fatto che sia necessario reprimere,
167
00:14:41,200 --> 00:14:44,000
preparando le condizioni per il giorno dopo..."
168
00:14:44,400 --> 00:14:51,400
4 MAGGIO 2006
169
00:15:39,520 --> 00:15:46,480
"La polizia federale preventiva, questa mattina, ha cominciato a sgomberare l'autostrada Lechería-Texcoco
170
00:15:47,120 --> 00:15:50,080
e si è saputo che c'erano 11 poliziotti sequestrati.
171
00:15:50,600 --> 00:15:54,600
All'alba ne sono stati liberati almeno 6, che adesso stanno in ospedale..."
172
00:16:00,600 --> 00:16:07,600
Adesso possiamo vedere l'ingresso della polizia. Dall'elicottero Juan Carlos González ci racconta.
173
00:16:08,000 --> 00:16:13,000
Esatto Diana, in questo momento stiamo vedendo come i poliziotti
entrano nella piazza di Atenco...
174
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
I celerini! I celerini!
175
00:16:32,080 --> 00:16:36,000
Figli di puttana!!!
176
00:16:40,200 --> 00:16:43,200
"Ruben Aguilar, il portavoce della presidenza della Repubblica,
177
00:16:43,600 --> 00:16:46,800
ha negato decisamente che ci sia ingovernabilità in Messico
178
00:16:47,200 --> 00:16:55,000
visto che lo Stato ha reagito con fermezza per rispondere a questo tipo di azioni che violano lo stato di diritto.
179
00:16:55,400 --> 00:17:00,000
Ruben Aguilar ha anche detto che praticamente tutto è sotto controllo a San Salvador Atenco
180
00:17:00,400 --> 00:17:03,400
e che sono stati liberati i poliziotti della PFP sequestrati..."
181
00:17:04,400 --> 00:17:08,000
L'azione dei mass media non è stata solo propagandistica
182
00:17:08,400 --> 00:17:14,200
qui c’è la televisione alla testa delle operazioni di polizia del 4 maggio ad Atenco...
183
00:17:14,600 --> 00:17:20,600
"Alle 6 e 50, la polizia e la PFP entrano nel villaggio di San Salvador Atenco"
184
00:17:32,600 --> 00:17:34,600
"Ci hanno permesso di vedere,
185
00:17:35,000 --> 00:17:39,000
perché questo tipo di operazioni sono pianificate così
186
00:17:40,200 --> 00:17:42,200
e ci hanno permesso di vedere i feriti.
187
00:17:43,000 --> 00:17:49,000
In questa strada, che avevo descritto nella mia cronaca, come un fiume di sangue e di violenza inaudita,
188
00:17:51,000 --> 00:17:54,320
ci hanno permesso di vedere, volevano che vedessimo questo...
189
00:17:54,680 --> 00:17:56,680
Cosa non ci hanno permesso di vedere?
190
00:17:57,400 --> 00:18:02,400
Quando i giornalisti entrano in mezzo ad una nube di lacrimogeni
191
00:18:03,000 --> 00:18:09,000
la polizia tiene aperto questo viale come via di uscita dal paese,
192
00:18:09,400 --> 00:18:14,480
ma perché hanno collocato a questi due estremi un certo numero di agenti?
193
00:18:14,880 --> 00:18:18,320
Perché non volevano che passassimo!
194
00:18:18,680 --> 00:18:24,680
E non ci hanno lasciato passare. Si sono messi lì perché quella è la zona dove è stato effettuato il maggior numero di perquisizioni
195
00:18:25,600 --> 00:18:28,000
e il rastrellamento non l’abbiamo potuto vedere!
196
00:18:35,800 --> 00:18:39,800
Un fatto importante da sottolineare è che quando è arrivata la polizia federale
197
00:18:41,000 --> 00:18:46,000
c'era con loro una persona, praticamente un delatore,
198
00:18:46,480 --> 00:18:53,200
una persona della stessa comunità, che è stata riconosciuta successivamente,
199
00:18:53,600 --> 00:18:59,400
vestita da poliziotto federale
200
00:18:59,800 --> 00:19:04,200
con un passamontagna. Era davanti al gruppo d’elite della PF e
201
00:19:04,600 --> 00:19:09,600
segnalava le case nelle quali poi entrava la polizia.
202
00:19:10,200 --> 00:19:14,000
Perquisivano la casa e se c'erano delle persone le arrestavano indiscriminatamente,
203
00:19:14,400 --> 00:19:21,200
uomini e donne, senza domandare chi fossero, se abitavano lì o se avessero partecipato ai blocchi.
204
00:19:39,600 --> 00:19:45,600
"Arrivarono un sacco di celerini, l'elicottero stava qui sopra.
205
00:19:48,600 --> 00:19:53,600
Arrivava l’onda di celerini, erano non so quanti, non si potevano contare.
206
00:19:54,400 --> 00:19:58,400
Tutto si è riempito di celerini, non si potevano contare.
207
00:20:02,400 --> 00:20:07,000
Hanno colpito i miei figli qui nel cortile e se li sono portati via.
208
00:20:18,320 --> 00:20:21,320
I miei figli mi gridavano: "Entra, chiuditi dentro perché non entrino".
209
00:20:22,600 --> 00:20:27,600
Loro stavano fuori: con i bastoni? con quali armi?
210
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
Con quali armi? Se non abbiamo armi, non ne abbiamo...
211
00:20:32,600 --> 00:20:36,600
Basta, non voglio ripensarci..."
212
00:20:46,600 --> 00:20:50,000
"Ho sentito un forte colpo contro la porta,
213
00:20:50,400 --> 00:20:54,400
..un altro colpo, poi sono entrati i celerini, erano molto veloci.
214
00:21:00,400 --> 00:21:03,400
Hanno rovesciato l'armadio, buttato tutto a terra. Tutto hanno portato via, perfino i soldi.
215
00:21:04,800 --> 00:21:07,800
Ci hanno messo contro la parete
216
00:21:08,200 --> 00:21:16,480
tutte e tre, quindi hanno iniziato ad arrestare i ragazzi, a portare via i ragazzi"
217
00:21:16,880 --> 00:21:19,920
"Abbiamo deciso di rimanere in silenzio, avevamo tanta paura....
218
00:21:20,400 --> 00:21:24,000
Stavamo tutti zitti, non potevamo neanche tossire...
219
00:21:24,400 --> 00:21:26,600
Eravamo circa 23 persone
220
00:21:27,000 --> 00:21:32,200
c'era un ragazzo colpito da una bomba,
221
00:21:32,600 --> 00:21:36,400
che aveva il cranio aperto.
222
00:21:36,800 --> 00:21:39,600
Il padre diceva che studiava all'università..."
223
00:21:40,000 --> 00:21:46,000
"La prima cosa che abbiamo fatto è stata contattare
224
00:21:46,000 --> 00:21:56,400
la Croce Rossa di Toluca, la Croce Rossa di Atenco, quella di Texcoco, quella di Città del Messico, la Croce Rossa Internazionale.
225
00:21:56,800 --> 00:22:02,800
Richiamavamo e ci dicevano che erano già arrivati, ma che la polizia, in particolare la polizia federale non li faceva passare..."
226
00:22:03,800 --> 00:22:08,200
- Quanto tempo siete rimasti in questa stanza?
227
00:22:08,600 --> 00:22:11,000
- Più di 11 ore.
228
00:22:37,400 --> 00:22:42,400
"Se osserviamo chi partecipa alle operazioni,
229
00:22:42,800 --> 00:22:48,880
vediamo che fondamentalmente vi sono due corpi: uno federale e l'altro statale.
230
00:22:49,280 --> 00:22:57,000
La Polizia Federale Preventiva, che è una polizia militarizzata
231
00:22:57,400 --> 00:23:04,320
ed il corpo di sicurezza dello Stato del Messico i cui componenti hanno una formazione di tipo paramilitare..."
232
00:23:04,720 --> 00:23:10,200
L'operazione "riscatto" è stata un'azione di assedio da parte delle forze speciali della PFP,
233
00:23:10,600 --> 00:23:15,000
in collaborazione con la polizia statale e gli ASES.
234
00:23:15,400 --> 00:23:19,400
Questa operazione si conosce militarmente come "controllo della popolazione".
235
00:23:24,400 --> 00:23:28,400
"In questo caso si applica la dottrina controinsurrezionale
236
00:23:29,520 --> 00:23:34,480
che ha reso famosa la scuola francese, cioè la dottrina Lacheroy,
237
00:23:35,800 --> 00:23:39,800
un colonnello francese che fu sconfitto in Indocina dai vietnamiti nella battaglia di Dien Bien Fu.
238
00:23:40,400 --> 00:23:46,400
E dopo aver analizzato il perché della sconfitta con i vietnamiti,
239
00:23:47,400 --> 00:23:53,280
i francesi applicarono questo tipo di azioni nella battaglia di Algeri.
240
00:23:57,800 --> 00:24:03,400
Queste azioni fanno parte della guerra psicologica che è composta da vari elementi:
241
00:24:03,800 --> 00:24:06,000
uno è il lavoro di intelligence.
242
00:24:06,400 --> 00:24:14,400
In San Salvador Atenco, dopo la sconfitta ufficiale del governo di Vicente Fox rispetto al progetto dell’aeroporto,
243
00:24:15,200 --> 00:24:23,400
è iniziata un’azione di spionaggio, di intelligence sui macheteros,
244
00:24:23,800 --> 00:24:28,400
insieme a queste azioni di controllo di massa, di controllo della popolazione.
245
00:24:28,800 --> 00:24:34,800
La propaganda è un elemento chiave nella guerra psicologica..."
246
00:24:39,600 --> 00:24:44,200
Alle operazioni di polizia hanno partecipato circa
247
00:24:44,600 --> 00:24:47,120
3.500 elementi dei diversi corpi coordinati
248
00:24:47,520 --> 00:24:53,520
contro circa 300 civili: un rapporto di forza di 10 a 1.
249
00:24:56,000 --> 00:25:02,000
Sono state arrestate 106 persone:
250
00:25:02,400 --> 00:25:07,600
47 donne, 16 minori, 2 osservatori dei diritti umani,
251
00:25:08,000 --> 00:25:15,000
3 giornalisti indipendenti e 5 stranieri che sono stati espulsi e rimpatriati immediatamente...
252
00:25:15,800 --> 00:25:22,000
"Tutto questo dà l'impressione che abbiano voluto dare una dimostrazione di forza
253
00:25:22,400 --> 00:25:31,280
e infliggere un castigo esemplare che servisse come avvertimento per altri movimenti"
254
00:25:43,680 --> 00:25:50,720
"In questo momento è entrata la polizia e si è portata via la gente che stava sopra"
255
00:25:51,120 --> 00:25:56,400
"Abbiamo sentito come venivano colpite le persone che stavano sopra:
256
00:25:56,800 --> 00:26:00,080
le donne piangevano
257
00:26:00,480 --> 00:26:06,320
e gli agenti gridavano "figlie di puttana! ora saprete cosa vuol dire partecipare ad una rivolta..."
258
00:26:06,320 --> 00:26:09,000
"Aiuto!"
259
00:26:09,000 --> 00:26:12,600
Qual è il tuo nome... Come ti chiami...?
260
00:26:13,000 --> 00:26:18,000
"Mi mettono su altri corpi, diciamo che io ero l'ultima passeggera del camioncino
261
00:26:18,400 --> 00:26:22,600
e un poliziotto mi dice di mettere giù la testa, no?
262
00:26:23,000 --> 00:26:30,400
E l'unico posto dove potessi appoggiare la mia testa era in una pozza di sangue.
263
00:26:30,800 --> 00:26:36,720
Non parlo di qualche goccia di sangue, sto parlando del pavimento del camioncino pieno di sangue
264
00:26:37,120 --> 00:26:43,000
e uno stivale mi spinge la testa e mi obbliga a metterla nella pozza di sangue...
265
00:26:59,800 --> 00:27:03,680
E lì diciamo che inizia la violenza sessuale,
266
00:27:04,080 --> 00:27:09,120
tutti i poliziotti che erano lì sul quel camioncino... insomma... mi hanno messo le mani e le dita dovunque,
267
00:27:10,400 --> 00:27:14,400
quando il camioncino si è fermato avevo ormai i pantaloni completamente abbassati.
268
00:27:14,800 --> 00:27:19,400
Mi hanno dato calci e colpi e mi hanno messa sul camion..."
269
00:27:20,800 --> 00:27:24,400
Il percorso da San Salvador Atenco al carcere
270
00:27:24,800 --> 00:27:29,800
dura normalmente un paio d'ore: questa volta è durato circa 6 ore...
271
00:27:31,200 --> 00:27:36,200
"Inizio a guardarmi intorno e mi rendo conto che i corpi che ho a lato,
272
00:27:37,000 --> 00:27:42,000
sono quasi dei cadaveri, no? Cioè completamente aperti, gonfi, pieni di sangue,
273
00:27:42,480 --> 00:27:46,480
le grida di dolore... l'odore di sangue era terribile, no?
274
00:27:47,400 --> 00:27:52,000
Ci costringevano a stare immobili, non ci lasciavano alzare lo sguardo,
275
00:27:52,400 --> 00:28:00,000
non ci lasciavano vedere e al più piccolo movimento che facevi ti rispondevano con le botte"
276
00:28:03,000 --> 00:28:07,000
Nel camion lì ci dicevano che saremmo morti
277
00:28:07,400 --> 00:28:20,400
ed ho iniziato ad ascoltare le grida di donne che dicevano basta, no,
278
00:28:20,800 --> 00:28:24,800
non mi tocchi,
279
00:28:25,200 --> 00:28:28,800
per favore, no...
280
00:28:29,200 --> 00:28:36,720
e loro che dicevano: apri le gambe cagna maledetta..."
281
00:28:37,160 --> 00:28:40,160
Violentate, 30 delle 47 arrestate ad Atenco
282
00:28:42,000 --> 00:28:47,000
- Bárbara Italia Méndez Moreno
- 27 anni, studentessa, impiegata
283
00:28:47,720 --> 00:28:51,720
- Mi penetrò con le dita la vagina, mi gridavano che mi avrebbero violentata.
284
00:28:52,200 --> 00:28:55,200
Emperatriz FLORES ROSAS
20 anni, di San Salvador Atenco
285
00:28:55,480 --> 00:29:03,480
Mi diceva puttana e mise la sua mano nei miei pantaloni
Mi stringeva il seno
286
00:29:04,000 --> 00:29:08,000
- Testimoniano abusi dei poliziotti ad Atenco
287
00:29:14,200 --> 00:29:20,000
Arrivati al carcere, i detenuti non possono comunicare e sono relegati in piccole celle,
288
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
non ricevono un trattamento medico adeguato,
289
00:29:23,000 --> 00:29:27,680
e non sono presentati al Pubblico Ministero nei tempi prescritti dalla legge...
290
00:29:40,320 --> 00:29:48,720
L'11 maggio il Centro dei Diritti Umani Miguel Agustín Pro presenta una relazione che documenta gli abusi del caso Atenco...
291
00:29:49,600 --> 00:29:54,600
Rende pure pubblico un video con la testimonianza di tre poliziotti
292
00:29:55,400 --> 00:30:00,400
che avevano partecipato alle operazioni e che appaiono con il volto coperto per ragioni di sicurezza...
293
00:30:01,800 --> 00:30:05,120
"Gli ordini sono sempre precisi quando siamo in un servizio di questo tipo.
294
00:30:05,520 --> 00:30:09,000
È sempre chiaro quando bisogna picchiare la gente, quando non si trova altro rimedio
295
00:30:09,400 --> 00:30:15,400
e in questo caso, beh, abbiamo colpito tutto quello che si muoveva...
È chiaro che loro entrano sempre per primi.
296
00:30:15,800 --> 00:30:22,200
- C'erano poliziotti statali che erano armati...? Che tipo di armi avevano...?
297
00:30:22,400 --> 00:30:28,600
Di fatto quando prestiamo servizio non abbiamo mai il tempo di posare le armi:
298
00:30:29,000 --> 00:30:34,200
immaginatevi che andiamo a fare un'azione e molto spesso siamo armati
299
00:30:34,600 --> 00:30:39,400
e occultiamo l'arma tra i pantaloni e la camicia...
300
00:30:39,800 --> 00:30:42,880
"Sottolineiamo che c'è una responsabilità dello Stato
301
00:30:43,280 --> 00:30:48,800
e vogliamo rilevare che si tratta della responsabilità dello stato
302
00:30:49,200 --> 00:30:53,200
e non di un singolo poliziotto, non di un funzionario subordinato
303
00:30:54,000 --> 00:30:59,000
che sia sfuggito al controllo degli alti funzionari..."
304
00:30:59,400 --> 00:31:04,480
"Stasera abbiamo qui in studio e lo ringrazio molto, il governatore dello Stato del Messico, il governatore Enrique Peña Nieto.
305
00:31:04,480 --> 00:31:10,600
Signor governatore, buona sera, perché avete dovuto arrivare a questo punto, non vi eravate resi conto di quello che stava succedendo?"
306
00:31:11,000 --> 00:31:15,520
"Senza dubbio è stata un'azione che è partita dai fatti di violenza che abbiamo visto ieri
307
00:31:15,920 --> 00:31:20,400
e questo ci ha portati ad un'operazione per ristabilire l'ordine e la pace nel municipio di Atenco.
308
00:31:20,800 --> 00:31:23,800
Non c'è stato uno scontro con la popolazione di Atenco.
309
00:31:24,400 --> 00:31:28,400
ma con un gruppo che mi azzardo a dire non rappresenta l'interesse di quella popolazione
310
00:31:29,600 --> 00:31:32,600
ma che nell'ultimo periodo era insorto con machete, con bastoni
311
00:31:33,920 --> 00:31:37,920
cercando qualsiasi pretesto per aggredire e trovare occasioni di violenza per scontrarsi con l'autorità.
312
00:31:38,400 --> 00:31:41,400
Tutto questo è successo negli ultimi giorni e quello che è successo ieri, Joaquín,
313
00:31:42,320 --> 00:31:45,280
che sono fatti riprovevoli e di forte violenza
314
00:31:45,680 --> 00:31:48,800
ci ha portato a prendere la decisione di intraprendere un'operazione oggi all'alba
315
00:31:49,200 --> 00:31:51,280
per ristabilire l'ordine e la pace nel municipio di Atenco!
316
00:31:51,680 --> 00:31:52,720
Wilfrido Robledo Madrid, Capo della A.S.E. dello Stato del Messico
317
00:31:53,400 --> 00:31:55,600
- Signore di che reato sono accusati...?
318
00:31:56,000 --> 00:31:59,200
- Sarebbe più facile dire di che reato non li si accusa
319
00:32:00,600 --> 00:32:02,600
perché in realtà hanno fatto di tutto, hanno fatto di tutto...
320
00:32:05,800 --> 00:32:12,400
I più di 200 detenuti dei giorni tre e quattro sono accusati, tra le altre cose, di reati come:
321
00:32:12,800 --> 00:32:16,800
il sequestro aggravato, organizzazione a delinquere e blocco delle vie di comunicazione,
322
00:32:18,080 --> 00:32:21,200
accuse che si considerano gravi...
323
00:32:23,280 --> 00:32:28,320
Dalla notte del tre di maggio alcuni aderenti e simpatizzanti della Otra Campaña
324
00:32:29,000 --> 00:32:33,200
erano arrivati a San Salvador Atenco per dare il loro appoggio ai contadini.
325
00:32:33,600 --> 00:32:40,080
Alcuni di loro sono tra i detenuti dell'operazione del giorno dopo, 4 maggio...
326
00:33:07,800 --> 00:33:17,680
"Prigionieri politici libertà!"
327
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
"Ma che stato di diritto?
Libertà per i detenuti politici!"
328
00:33:29,400 --> 00:33:31,120
"È la nostra gente
329
00:33:31,520 --> 00:33:35,000
aiutateci, aiutateci..."
330
00:33:35,400 --> 00:33:44,000
Atenco non sta zitta, con carri armati e mitraglia, Atenco non sta zitta!
331
00:33:53,000 --> 00:34:01,000
Atenco, fratello, il popolo ti dà la mano!
332
00:34:14,880 --> 00:34:22,000
"I compagni del Fronte Popolare in Difesa della Terra aderiscono alla Otra Campaña,
333
00:34:22,400 --> 00:34:27,280
la Otra Campaña ha detto chiaramente che se si attacca uno di noi
334
00:34:27,680 --> 00:34:29,600
siamo attaccati tutti.
335
00:34:30,000 --> 00:34:35,120
Atenco e il Fronte Popolare in Difesa della Terra hanno raccolto questa idea:
336
00:34:35,520 --> 00:34:38,880
è stata la loro nobiltà ed il loro impegno con la gente del popolo
337
00:34:39,280 --> 00:34:42,600
che li ha portati a Texcoco a difendere queste persone.
338
00:34:43,000 --> 00:34:49,000
Ora, adesso noi, la otra campaña non possiamo fare di meno,
339
00:34:49,400 --> 00:34:53,600
ci mobiliteremo in tutto il paese per la loro libertà...."
340
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
L'operazione "riscatto"
341
00:35:12,400 --> 00:35:16,720
è stata progettata e organizzata da comandanti esperti nella lotta contro i sovversivi
342
00:35:17,120 --> 00:35:20,000
della polizia federale preventiva (PFP)
343
00:35:20,400 --> 00:35:25,400
con l'appoggio di alcuni elementi del Centro di Investigazione e Sicurezza Nazionale (CISEN)
344
00:35:26,600 --> 00:35:30,880
e dell'agenzia di sicurezza dello Stato del Messico, gli ASES.
345
00:35:32,120 --> 00:35:36,320
"Non si può credere che questa azione sia stata decisa
346
00:35:36,720 --> 00:35:38,720
senza passare per il gabinetto di sicurezza nazionale
347
00:35:39,600 --> 00:35:45,600
il cui capo supremo è il presidente della repubblica che è il capo dell'esercito..."
348
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
"I deprecabili episodi di violenza
349
00:35:49,400 --> 00:35:53,800
provocati da un piccolo gruppo ieri
350
00:35:54,200 --> 00:35:58,800
nello Stato del Messico sono un affronto alla società
351
00:36:00,200 --> 00:36:03,200
e un attentato contro lo stato di diritto..."
352
00:36:03,200 --> 00:36:08,200
"L'operazione era diretta dal vice ammiraglio Wilfrido Robledo Madrid
353
00:36:09,000 --> 00:36:12,720
un personaggio legato a Carlos Salinas de Gortari
354
00:36:13,120 --> 00:36:18,120
che ha lavorato per Carlos Slim nel Grupo Carson come addetto alla sicurezza,
355
00:36:18,480 --> 00:36:21,520
ex collaboratore del CISEN, ex direttore della PFP,
356
00:36:22,600 --> 00:36:25,600
che ha lasciato per accuse di corruzione,
357
00:36:26,400 --> 00:36:30,120
amico intimo di Roberto Madrazo e del gruppo Atlacomulco
358
00:36:30,480 --> 00:36:35,200
ed attualmente capo della Agenzia di Sicurezza dello Stato del Messico.
359
00:36:36,000 --> 00:36:42,040
“Wilfrido ha una serie di relazioni chiave
360
00:36:42,320 --> 00:36:44,400
con i comandi della polizia
361
00:36:44,800 --> 00:36:48,800
che gli hanno permesso di utilizzare l'operazione come strumento fondamentale, no?
362
00:36:50,200 --> 00:36:58,200
Da una parte, quel personaggio che è il Capo dello Stato Maggiore della Polizia Federale Preventiva, no? Ardelio Vargas è un suo agente.
363
00:36:59,520 --> 00:37:08,480
Dall'altra parte, un personaggio chiave che proviene dal mondo della lotta antiterrorista del CISEN,
364
00:37:09,520 --> 00:37:12,480
Jenaro García Luna è pure lui un suo agente.
365
00:37:13,400 --> 00:37:18,600
Cosicché Wilfredo ha potuto muovere le sue pedine
366
00:37:19,000 --> 00:37:30,800
per organizzare una operazione di questo tipo con relativa facilità, no? Cioè senza resistenze"
367
00:37:31,600 --> 00:37:34,200
Lui è Jenaro García Luna,
368
00:37:34,600 --> 00:37:37,600
esperto di intelligence, ex membro del CISEN,
369
00:37:38,000 --> 00:37:43,000
direttore dell'AFI, uomo chiave di Wilfrido Robledo nell'operazione di Atenco
370
00:37:43,400 --> 00:37:47,400
ed anche amico intimo del presidente Vicente Fox dagli anni sessanta.
371
00:37:51,600 --> 00:37:55,600
Per la preparazione e la messa in atto di un'operazione statale tanto importante,
372
00:37:56,720 --> 00:37:59,120
bisognava far ricorso a uomini di fiducia.
373
00:38:01,280 --> 00:38:06,400
- Signore, a proposito del ragazzo che è morto ieri, c'è in questo caso qualche responsabilità vostra
374
00:38:06,800 --> 00:38:08,200
o a chi attribuite le cause della morte?
375
00:38:08,600 --> 00:38:11,600
- No, no la morte l'hanno provocata loro, dal momento che è morto per un petardo.
376
00:38:11,600 --> 00:38:14,600
- E questo petardo non era tra le armi delle forze armate?
377
00:38:15,800 --> 00:38:20,000
- Ovviamente no, nessuno è venuto armato.
378
00:38:48,480 --> 00:38:52,000
"Non è la gente di San Salvator Atenco, sono gruppi minoritari
379
00:38:52,400 --> 00:38:56,400
che stanno approfittando di questo tipo di situazioni guidati dal signor Ignacio del Valle.
380
00:38:57,600 --> 00:39:05,400
Hanno sfruttato questo problema, per dirlo così, i problemi più gravi ci sono stati con questo gruppo purtroppo..."
381
00:39:16,600 --> 00:39:23,680
"L'esigenza della popolazione di San Salvador Atenco è che prevalga l'autorità,
382
00:39:24,120 --> 00:39:27,000
che qui prevalga la polizia, perché si garantisca la sicurezza"
383
00:39:27,400 --> 00:39:34,400
"E una cosa molto importante è che si ammette solo ufficialmente la morte di questo ragazzo di 14 anni.
384
00:39:34,800 --> 00:39:42,800
Questo ragazzo è morto, secondo le autorità, per un petardo che era stato lanciato dalla stessa gente di Atenco che portava con sé questi proiettili.
385
00:39:43,600 --> 00:39:52,480
Dunque anche la gente incolpa e riconosce Ignacio del Valle come l'unico responsabile dei fatti avvenuti ad Atenco"
386
00:39:53,280 --> 00:39:59,960
È stata una pallottola e non un petardo la causa della morte del ragazzino Javier Cortés Santiago
387
00:40:00,320 --> 00:40:03,600
come sarà dimostrato dai risultati dell'autopsia.
388
00:40:04,000 --> 00:40:09,400
Il calibro del proiettile corrisponde all'arma utilizzata dalla polizia statale.
389
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
La pallottola assassina è partita da un'arma del Governo.
390
00:40:20,800 --> 00:40:23,800
"Non gli è uscito sangue, per niente. Neanche si vedeva un buchino qui nel petto
391
00:40:24,200 --> 00:40:28,120
[Felipe Cortes - padre di Javier Cortes]
Il dottore ci ha detto che lo avrebbe aperto
392
00:40:28,480 --> 00:40:33,800
per vedere che cosa aveva causato la morte, se era stata una scheggia dello stesso petardo, ma non so...
393
00:40:34,200 --> 00:40:37,200
... Quando lo ha aperto, no... è venuta fuori una pallottola"
394
00:40:37,600 --> 00:40:43,600
È confermato che i poliziotti hanno ucciso il giovane di Atenco.
395
00:40:48,800 --> 00:40:55,120
“Il ragazzino è morto a causa di un colpo di una 38 speciale, è stato un collega che gli ha sparato.
396
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Ehhh, in modo diretto
397
00:40:59,520 --> 00:41:03,520
perché il ragazzo aveva scoperto dove era nascosto,
398
00:41:04,120 --> 00:41:06,120
aveva visto che c'era un poliziotto statale, e lui ha tirato fuori la pistola e gli ha sparato”.
399
00:41:07,400 --> 00:41:10,800
"Fortunatamente possiamo qualificare l'operazione come pulita,
400
00:41:10,800 --> 00:41:15,800
nonostante l'irreparabile perdita di un minorenne nella giornata di ieri
401
00:41:16,200 --> 00:41:19,800
di cui ci doliamo, come di alcuni altri eccessi che sono stati commessi.
402
00:41:20,200 --> 00:41:23,400
Ma quel che più importa, si è ristabilito l’ordine, la pace”.
403
00:41:23,800 --> 00:41:27,000
"Sono il primo a dispiacermi per i fatti accaduti a San Salvador Atenco,
404
00:41:27,400 --> 00:41:30,400
abbiamo agito per ristabilire l'ordine e la tranquillità,
405
00:41:30,800 --> 00:41:35,120
proteggere te e la tua famiglia è un chiaro impegno del mio governo"
406
00:42:19,600 --> 00:42:21,600
"Che si vuole ottenere con questo? Questa è la base del problema,
407
00:42:22,400 --> 00:42:28,400
da un lato... abbassare le difese, delle vittime,
408
00:42:29,400 --> 00:42:32,400
come dire, ridurle in uno stato totalmente indifeso.
409
00:42:33,120 --> 00:42:37,120
Ehhh, farli a pezzi se sono militanti politici,
410
00:42:37,520 --> 00:42:41,520
ma un altro effetto è rivolto al grosso della popolazione.
411
00:42:42,480 --> 00:42:47,520
Questo tipo di politica vuole generare il terrore, la paura, una paura paralizzante nel resto della popolazione:
412
00:42:48,000 --> 00:42:51,200
il messaggio è: non ti immischiare che se lo fai
413
00:42:51,600 --> 00:42:55,600
ti può succedere quello che è successo alle detenute politiche di San Salvador Atenco.
414
00:42:56,120 --> 00:43:01,120
Questa è la logica perversa che caratterizza la politica controinsurrezionale
415
00:43:01,400 --> 00:43:05,000
che in definitiva è una guerra contro tutto il popolo.
416
00:43:05,400 --> 00:43:09,400
Non vogliamo che arrivi il fascismo in Messico, ma in molti paesi in cui
417
00:43:09,880 --> 00:43:12,880
c’è stato, molte volte si è iniziato così.
418
00:43:13,200 --> 00:43:16,800
Dunque bisogna giustamente vincere la paura, il terrore,
419
00:43:17,200 --> 00:43:22,200
bisogna vincere lo schifo che producono questo tipo di situazioni
420
00:43:23,200 --> 00:43:25,200
e bisogna affrontarle, bisogna superarle e
421
00:43:25,800 --> 00:43:28,800
sottoporle all'opinione pubblica perché se ne parli e se ne discuta"
422
00:43:43,280 --> 00:43:46,320
Le proteste per il caso di Atenco sono state molte.
423
00:43:47,120 --> 00:43:50,080
In vari posti del mondo ci sono state manifestazioni di rifiuto di questa azione
424
00:43:51,120 --> 00:43:54,080
e di solidarietà con i detenuti.
_______
425
00:44:37,520 --> 00:44:39,400
"Siamo rimaste molto scosse
426
00:44:39,800 --> 00:44:41,800
traumatizzate, molto molto spaventate.
427
00:44:42,200 --> 00:44:45,200
Ora non...
428
00:44:46,200 --> 00:44:51,400
Non sono rimasta a casa, mi rifugerò in un altro paese,
429
00:44:51,800 --> 00:44:56,320
perché sono molto spaventata.
430
00:44:56,720 --> 00:45:00,720
Ma non è solo spavento, è semplicemente impotenza....
431
00:45:01,120 --> 00:45:03,520
Perché ormai con tutto quello che è successo,
432
00:45:03,920 --> 00:45:07,160
se prima ci ingannavano
433
00:45:07,400 --> 00:45:13,400
adesso con tutto quello che è successo dal 2002,
434
00:45:14,400 --> 00:45:18,480
penso che abbiamo potuto aprire un po’ gli occhi.
435
00:45:18,880 --> 00:45:23,920
Questi fatti ci hanno aiutato molto.
436
00:45:24,600 --> 00:45:27,600
Adesso, magari Dio volesse che a poco a poco
437
00:45:28,000 --> 00:45:33,000
possa tornare ad avere di nuovo fiducia nel popolo, nella gente del paese"
438
00:45:45,000 --> 00:45:52,000
Alcuni detenuti hanno fatto uno sciopero della fame da quando sono entrati in carcere.
439
00:45:53,000 --> 00:45:58,000
I medici hanno dichiarato la morte cerebrale di Alexis Benhumea.
440
00:45:59,000 --> 00:46:12,000
Nessuno dei responsabili dell'Operazione "Riscatto" è stato punito.
441
00:46:20,000 --> 00:46:34,000
Realizzato da:
Canalseisdejulio
Promedios
Senza la collaborazione di queste persone e organizzazioni non sarebbe stato possibile preparare questo video:
442
00:46:55,000 --> 00:47:03,000
È permessa la copia, la distribuzione e l'uso dei contenuti sempre che non si utilizzi a fini commerciali e citandone sempre gli autori.
443
00:47:03,520 --> 00:47:19,520
Traduzione :
LA OTRA ROMA laotraroma@gmail.com
Ritorno ai video con traduzione in italiano